称鹿为马
每天浏览网上信息时
我总会对某些内容感到惊讶。
私生子就是为了满足自己的私欲
把自己的所想所为强加于偶像和路人身上
营销帐户的目的是吸引人们的注意力
寻找尴尬并断章取义地把它当作黑与黑
还有造谣者,毫无底线地故意散布谣言。
这些人故意混淆是非、颠倒是非。
我们应该抵制这些人和行为。
保持清醒的头脑和正确的人生观
共同维护网络世界良好环境
敲黑板,划出重点
称鹿为马
意义:
指着鹿说是马,比喻故意混淆是非。
英文翻译1:称雄鹿为马——
英译2:称白为黑
英文翻译三:事实
称鹿为马
【来源】
摘自《史记·秦始皇本纪》:
赵高欲作乱,又怕群臣不听,便提前设下试探,赠鹿一头给二代,曰:“是马。” 二代笑道:“丞相搞错了?他称鹿为马。” 问左右,左右可能沉默,也可能说马会跟着赵高。 或言鹿者,高殷殷者,言鹿者用法也。
【今译】
赵高想要造反,又怕大臣们不听他的,就设下计谋来试探。 他牵来一只鹿,献给二世说:“这是一匹马。” 二皇子笑道:“丞相错了,你说鹿是马。” 问左右大臣,有的一言不发,有的故意迎合赵高说是马,有的说是鹿。 赵高暗中用法律陷害那些说是鹿的人。 。
【英文翻译】
赵高有权力,但他却不愿意。 因此,他尝试测试哪些适合他。
有一天,他对一头牡鹿说:“您,我想向您提供一匹马。”
“你是,总理,”微笑着说道。 “你是鹿是马。”
赵高问对方是马还是鹿。 有些人对赵高说那是一匹马; 但它仍然是一头雄鹿。
后来,赵高凡是有的人都知道那是一只雄鹿,就收了他们。
小编有话要说:
大家好,我是【中国文化词汇】栏目编辑Leah。 本期我选择“指鹿为马”。 我想说:以鹿为马,不符合正确三观。 不自己做,也不迎合。