首页 > 学生作文 > 读后感 >

(历史新知网)文言文翻译成古文的整理方法

| 佚名

1. 如何将白话文翻译成文言文

首先,你需要熟悉中国古文。 至少要背五六篇古文,读大量的诗词。 这样,你就会更加习惯和熟悉文言的语气,了解古人说话的语气。

其次,你要基本了解古文,对通甲字等有一定的了解。 比如我叫吴,你叫君,或者青,岁就是这样的意思,等等。

而且,这是更重要、最关键的。 白话翻译文言,或文言翻译古文,最重要的是真正理解其含义,然后用自己的方式翻译,而不是逐字逐句地翻译。 翻译。 让我打个比方。 比如,如果把一篇文言文翻译成古文,《道德经》里有一段话:虚心填腹,往往使人愚昧无欲。 有人这样翻译这句话,减少民心,填饱肚子,永远让民众无知无欲。 这种翻译与原意有很大不同,因为它只考虑了表面词。 这句话的真正含义应该是让老百姓少读书,少思考,让老百姓吃得饱,活得无忧无虑,这样老百姓就会变得无知,无所求(因为人不读书,不读书)。不常思考、不动脑,所以会变得迟钝,每天只知道吃饭、睡觉、工作,无忧无虑,无忧无虑,所以会安于现状。不懂得反抗朝廷就会成为无知的人,容易受到朝廷的压迫和剥削,不懂得反抗)。 因此,文言翻译不能简单地翻译表面文字。 古人为了真正理解它的含义,短短几句话就包含了很多信息,而且讲得很简洁。 同时,古人说话也比较含蓄,有很多话不能像现代人那样直白地说出来。

另一个例子是将白话文翻译成文言文。 举个例子,白话文:你说你喜欢下雨,但下雨的时候你却撑着伞。 你说你喜欢阳光,但阳光明媚的时候你却去纳凉。 你说你爱风,风就吹。 当你关上窗户时,你说你爱我,我才感到惊慌。 文言文(微博别人翻译):听雨藏花伞,遮红杏墙,听你追风,不敢坐西窗,先喝一杯酒走吧,天气凉爽多穿点衣服,金树山联盟来了,别忘了封丘。

这句白话的关键是最后一句,也是全句的精髓。 如果你看第一个版本,天气冷,你就加衣服。 这显然与古诗中的“尝添食”有异曲同工之妙。 古人喜欢用一些东西来象征。 例如,锦书一般指夫妻或情人之间的书信。 又如巫山,一般指爱情。 再比如剪西窗烛,一般是指结婚后,还有七夕鹊桥,也是爱情的象征等等。 此外,古人还喜欢用典故。 凤求凤的典故,就是抛弃猥琐男的妻子的典故。 还有叶公爱龙的典故、三顾草堂的典故。 典故可以很好地浓缩意思。 因此,翻译应该建立在对白话的真实理解的基础上,而不是逐字逐句地翻译表面意思。

上一篇:小学语文:蜡梅和梅花是两种不同的花木

下一篇:翻译拼音版杜甫-杜甫《春望》全诗翻译与赏析

相关推荐