首页 > 学生作文 > 读后感 >

《望洞庭》前移到三年级上册,表示其更当早点学习

| 佚名

刘玉玺《望洞亭云》:“湖与秋月和谐,湖面无风镜,不打磨。远远望去洞庭青山绿水,银盘里有一只青蜗牛。这首诗不仅被选入各种古典文学通俗读物,还多次被选为小学语文教材。2018年,人民教育出版社出版的语文教材将这首诗移到了三年级第一卷,表明要早点学习。曲玉媛说“这首诗在古今颇受赞誉”(《刘玉玺笔记集》),可见真实。

那么,这首诗的“悬而未决的地方”在哪里呢?当代家庭几乎把目光集中在秋月下的美丽湖景上。中国社科院文学研究所编纂的《唐诗文选》在诗的“评注”栏目中说:“诗人描写秋夜的湖光山色优美动人,犹如一幅山水画。刘学凯先生对这首诗赞不绝口:“在明月的映照下,浩瀚的湖面与晴朗的天空相连,展现出月光如水、水的浩瀚、静谧、和谐的景象,也展现了诗人看到这一景象时内心的平静与幸福。“(《唐诗文选》)。周杜文先生说:“这首诗描写了秋夜月光下洞庭湖的美景”,“在明月的银光下,洞庭山越来越青翠,洞庭水越来越清澈,山川融为一体,宛如雕花银盘, 放置一只小而精致的绿蜗牛“(萧迪飞等主编:《唐诗赏鉴辞典》)。不难看出,《望东亭》描绘的是月下的湖景,这已成为学术界的共识。而他们认为这是一个真实的夜景,正如曲玉源先生所说,这首诗“一定要去地方,知道它的禀赋之作”(《刘玉玺笔记集》)。

其实,如果你“去那个地方”,身临其境,你会觉得这种描述是完全不合逻辑的。一、“盼”是远见之意,汉代刘熹《名貌释》云:“看,茫然,远见。“月夜不是远眺风景的最佳时机,因为只能朦胧,什么都看不清,这首诗为什么叫《王东亭》?诗中还特别提到“远眺”,也能证明诗人在作诗时的远见卓识。不是黑夜看不见,而是夜景与白天不同,所以古诗在描写夜景时,诗名要加上“夜”字,以明确,如姜宗有《三山堂夜看山灯》,李端有《早春夜看》, 陆游有《江楼夜看》等,都是证明。二是“潭面无风,镜面不打磨”,明明写洞庭湖整体形象,但月下能看得清清楚楚的,只能是一部分,也就是如查慎星的《中秋夜洞庭到月歌》中所说“镜面横十丈以上”, 为什么我们能看到浩瀚的湖面像镜子一样平静而半透明?第三,月亮不看颜色,这是生活的基本常识,为什么能看到风景的翠绿颜色?第四,湖水在太阳的强烈照射下只能反射大面积的白光,月下的湖水只能是“熔金般的波浪层”(刘玉玺的《洞庭秋月漫步》)、“月光浸泡在水中、浸泡在天空中”(查申星的《中秋夜洞庭之歌》), 为什么你能看到像“银盘”一样的颜色?而“银盘”更像是一个完整湖泊的形状,这再次与月亮下的局部视角相矛盾。显然,这都是违反常识的。诗中的“镜面不磨光”、“银盘”、“绿蜗牛”一直被称赞为设置了精警,这显然是基于现实的眼光,而还原诗中的场景不仅没有看到其精美的警察,反而充满了疑惑。怎么了?

笔者认为有两种可能:一是作者根本没有仔细观察洞庭湖的景观,像古籍中很多诗篇以《潇湘八景》为题的“洞庭秋月”,像是画卷上刻的诗,只是从概念出发,凭空编造, 于是就有了“玻璃清澈清澈,唯君山略青”(袁阳公元)、“看青如小米,约君山”(袁成文海)、“光福梦泽前滩蓝,君山影子微青”(聂碉明《荣丰诗集》第四卷)、《几峰林绿翠翠》(宋叶音), 《一蓝九万里》(宋刘可庄)、《平船泛蓝浪》(明立国)等诗词。二是版本有误,流通的这本书不是刘玉玺的原著。

刘玉玺《溧阳书法七十韵》序言:“长庆四年八月,我把岔州史转到溧阳,漂流岷江,看洞庭。可以肯定的是,诗人确实在秋天去过洞庭湖。在笔者文集中,有两首与洞庭秋景有关的诗,一首是《望洞庭》,另一首是《洞庭秋月游》。据卞晓轩的《刘玉玺年鉴》记载,诗人“离开奎州时,曾到吴山神殿探访古今诗词”,“沿途游览名胜古迹......到宣州宴会之旅”。可以看出,沿途行程疏通,社交活动也丰富,对洞庭两首诗景的描写稀疏而宁静,意境深远,符合诗人山川游的心情。这两首诗应该写在同一时期,如果一首写的是白天的风景,另一首写的是月夜,那么上述疑问就可以得到解答。前者突出“看”,诗人远眺湖光山绿,都是阳光下的风景。后者在洞庭的月光中显得格外突出,而诗人则在月下的湖中,所以他看到的是“寂寞的车轮不确定地缓缓转动着光线,游泳的空气中充满了冷镜”。两者都是现实生活中的描绘,一脉相承。由此可以肯定,这首诗不合逻辑的问题不在于作者,而在于版本。

根据《王东亭》这首诗的版本,大约有三个系统。第一种是单独收藏、一般收藏和各种选集的制度,第二种是诗歌制度,第三种是图书制度。在前两系中,诗的第一行是“洞庭秋月两相和谐”。类似的书系如宋潘子木的《元海记》第十四卷、朱牧的《文文集》第十四卷、谢维信的《古今物结合》第五卷、清代《玉定元剑类书》第24卷等,都引用这首诗《秋月》第一句为“秋色”。一般来说,这类书以分类和复制为主,不对原文进行修改。就文集而言,其文学性所规定的价值取向,往往被编纂者根据自己的理解和判断进行修改,以符合自己的审美追求。因此,诗集中的第三行有几个不同的版本。笔者认为,课本中的《湖秋色》应该比《湖秋月》更接近原著,应该以改动前的书为依据。如果相应地将“秋月”改为“秋色”,那么所有的问题都迎刃而解,翠色、银盘、绿蜗牛都是“秋色”的呈现,都是白天的风景。《洞庭秋色》原来是历代文人讲究的美景,《楚辞九歌、湘夫人》说:“秋风卷曲,洞庭在涟漪树叶下。张说《从洞庭山送梁流子》《巴陵望东庭秋,见孤峰飘浮在水面上“,李白的《秋登巴陵看洞庭》《明湖映天,透彻秋色》、张瑛青的《亭赞担命祭恒月》《木洛洞庭秋色好》, 等等,都可以证明。所以,刘玉玺的秋景,特别强调“秋色”的美,这也是常识。

当然,问题版本比较复杂,比如在诗的第三句中,有“远眺洞庭山川”、“远眺洞庭青山绿水”、“远眺洞庭山水”、“远眺洞庭山川

”、“远眺洞庭山川”等几篇不同的传记, 等等。我们关心的是,这种违背常识的“修订”是如何产生的。这个问题至关重要,因为它在古典诗歌中无处不在。从作者的角度来看,写风景诗一般都是身临其境、触动现场的诗人的创作,所以多是对真实场景的描写。一旦文本形成并向外扩散,读者就会脱离事物本身,从诗歌的文本开始,通过想象还原诗意环境,有时还会根据自己的经验对文本进行适当的修改,使其在虚拟世界中更加美丽和广泛。比如在何志章的《回到家乡娃娃书》中,最早版本的第三句是“孩子们互不相识”,而现在的版本是“孩子们互不相识”。“家养儿童”是指家庭的仆人,这显然是对作者身份的限制。而“孩子”就是孩子,这是流浪者回到家乡时可能会遇到的场景。在李白《平安夜思念》第三句中,唐宋时期的版本是“抬头看山看月”,明代以后就有了“抬头看明月”的版本,现在流行的是后者。“山月”是作者所处环境的限制,而“明月”随处可见。这样的修改,其实是“意境的再造”。就《望东亭》这首诗而言,“秋色”本来是真实场景的写法,但换成“秋月”就变成了虚拟的场景,秋天明媚的月亮与绿蜗牛般的山丘、镜面般的湖泊、银白色的湖光相结合,赋予了诗作童话般的幻想色彩。这种重构的诗意境界在读者的沉思中更具感染力,这也是后人选择这个版本的原因。但这已经偏离了事物本身,不再是刘玉玺的《望东亭》。大量“修改”的经典诗,其实都面临着这样的问题。它们不再是个别诗人的原创作品,而是成为公共艺术产品,当读者接受“修改”时,可能只接受语言层面的意义,而无法渗透到作者的精神世界。

上一篇:(李向东)读《古文观止》,探成语出处之三

下一篇:似花还似非花,也无人惜从教坠

相关推荐