首先形成了一条人蛇。 他介绍了酒,一饮而尽。 他左手拿着拼图,右手画出一条蛇,说道:“我可以给它脚!” 够了吗?”说完就把酒一饮而尽。
蛇足者,终将失酒。
评论
1. 庙(cí):祭祀。 周朝贵族常年都要祭祀祖先。 每个季度的祭祀都有一个特殊的名称。 春季祭祀被称为“祠堂”。 祖人:主管祭祀的官员。
2、谢伦:家臣,在某人手下工作的人。
3.卮(zhī):古代盛酒的容器,形似壶。
4、互相交谈:互相讨论。
5. 请在地上画一条蛇:要求每个人在地上画一条蛇。 地上画:在地上作画(作画的过程)。 对于蛇:画一条蛇(绘制的结果)。
6、引入酒并饮用:拿起酒壶准备饮用。 引用: 拿,举。
7. 蛇没有腿:蛇没有腿。 顾:本来,本来。
8、子:对人的尊称,你; 你。
9、安能:怎么可能? 怎么会这样。
10. 为:给予; 取代
11.遂:所以; 然后。
12、礼物:在古代,礼物是上级给下级的。 长辈送给晚辈的东西,称为礼物。
13.给它脚:为它画脚。 脚(本句中的脚):画脚。
14、末:最后,最后。
15、引:接。
16. 并且:准备。
17.程:完成。
18.余:余数。
19.脚:脚。
脚:画脚
20、死:迷失,迷失。
21. 为:给予,代替。
22.奈左手握卮:但是,表示转折点
23.抓住蛇并说:他指的是第一个变成蛇的人。
24. 然后他喝了酒:that,指示代词
25. 最终消亡的酒:that,指示代词
26. 谓语:说……
古时候,楚国有一个人,祭祀祖先后,奖励前来帮忙祭祀的弟子一壶酒。 食客们互相商量道:“这一壶酒大家一起喝还不够,单独喝完还有剩下的东西。我请大家在地上画一条蛇,谁喝了谁就在地上画一条蛇。”画它先喝壶酒。”
一个人先完成了。 他拿起酒壶,准备喝水。 他左手拿着壶,右手画一条蛇,说:“我可以为它画脚。” 他还没画完,另一个人的蛇画完了,他抓起酒壶说:“蛇本来就没有腿,怎么给它画脚呢?” 说完,他就把那壶酒一饮而尽。
画蛇脚的人最终失去了那壶酒。
欣赏
这个故事告诉人们,蛇本来是没有腿的,但是第一个把它画成蛇的人给蛇加上了脚,所以它没有变成蛇。 后来,他又用这个比喻加了一句,告诉人们做任何事都要实事求是,不要炫耀自己的聪明才智。 否则,他们不但不能把事情做好,反而会把事情搞砸。
对国家、对人民、对自己都是安全的。 这个故事的意义很肤浅,“多余”的教训值得牢记。 不要因为一个小小的错误而失去了你应该拥有的东西。 “有蛇足者,终将死于酒中。” 真可惜!
意义
后来人们根据这个故事衍生出了“多余”这个成语,比喻一些自以为聪明的人,常常做一些不必要的事情,反而让事情变得更糟。
【文言多余翻译】相关文章:
《蛇的加法》文言原文翻译03-17
文言文原文及译文05-18
多余的文言文原文及翻译04-15
多余_刘翔原著文言文赏析10-18
《为蛇添奢》原译赏析05-05
文言原文及赏析06-28
文言画蛇添足的翻译与鉴赏09-29
添加多余效果的原文翻译与欣赏2篇04-20
时间文言翻译12-21
观潮汉译11-12