首页 > 学生作文 > 读后感 >

日本友人捐物资加古诗已成标配国人对这句诗很熟悉

| 佚名

“青山同云雨,明月未曾两村”。 这是2月9日日本舞鹤市政府发给友好城市大连的材料上的诗。

它出自王昌龄的《送柴给禁卫军》,意思是:我们同享云雨,看同一个明月,我们之间的距离是多少?

2月10日,日本富山县向辽宁省捐赠1万只口罩,上面写着:“辽河冰雪消融,富山花开,期待春天的到来。”

疫情发生以来,“山川异域,风月同天(点击回顾)”、“怎能说我没衣服,我有同样的衣服”等日本诗词捐赠物资上写着“衣服是我儿子的”。

捐赠物资和古诗词已成为日本友人的标配。

来自:中国新闻网

近日,日本街头募捐摊位上贴出的海报上写着:“山川异域,日月同天;怎能说自己没衣服,却有和自己一样的衣服?”孩子们;武汉加油,中国加油。” 一名日本女孩身穿中式旗袍募捐,不断向路人鞠躬,令人感动。

日本自民党2月10日也表示,每位自民党议员也将捐赠5000日元:“当邻国有难时,日本自然会伸出援助之手,提供全力支持。”

“如子”,中国诗歌中的兄弟情谊在日本蔓延

“我怎么能说我没衣服呢?我和我儿子的衣服是一样的。” 这句话出自最早的诗集《诗经》。

全诗如下:

“我怎能说我没有衣服?我与你同袍。大王起兵时,修了我的枪枪,我与你同仇敌忾!我怎能说我没有?”衣服?我与你同袍。大王起兵时,修了我的枪戟,我与你并肩作战!怎么说呢?“你说你没衣服? 你和我穿同样的衣服。 王起兵,修好我的铠甲和士兵,就与我同去。”

诗经

与日本长谷王写的《异域山河》相比,中国人对这首诗非常熟悉。 尤其是衍生出“同志情谊”、“同志情谊”(同志情谊、兄弟情谊)等词语,引起广泛关注。

这首诗是关于什么的? 对于这首诗,一般有两种解读。

以郑玄为代表的学者认为,这首诗是秦人对秦康公的戏仿。 秦康公好战。 秦人写下这首诗,说他是一个军国主义的人。 他平时从来没有对人们说过“我和人们共用一件衣服/袍子”。 打斗时他只说“我与你同仇敌忾”。

朱熹《诗集》

另一类以朱熹为代表,他认为秦人崇尚勇​​猛,舍弃生死,所以士兵之间会说“我与子同衣”。 面对国家战争,他们都英勇作战,与敌人同仇敌忾。

这些话让我们在另一片土地上看到了另一个“文化中国”

日本文化深受中国文化的影响。 隋唐时期,日本人非常推崇中国文化,很多日本人也有很高的文化修养——比如长谷王。

阿部中麻吕(698年~770年),朝臣,姓阿部,字晁衡。 影视剧《妖猫传》中阿部宽饰演的晁恒形象。

又如晁衡,与王维、李白关系密切。 他的《蓬莱乡路远,若木旧园》、《一生一剑,留赠友人》等汉诗十分精彩。

日本人还带回了《诗经》、白居易、王昌龄的诗歌以及宗教、建筑等文化。 于是,“一子同上”和“明月何以两故乡”被印在捐赠物资上寄往中国。

白居易深受日本人民的喜爱,对日本诗歌产生了重要影响。

在日本,也有一些我们不常用的古代成语,以及基于汉语造字方式的日语成语,让我们在另一块土地上看到了另一个“文化中国”。

“心境”:指人们脑海中浮现出的所见所闻的风景,以及意识中出现的形象。

《有为転変》:転是日文“转”字,意思是世间万物都在不断变化,一刻也不会停止。

《群青孙河》:群青,深蓝色; 孙河,阳光灿烂的日子。 也就是晴空万里的好天气。

《风树叹》:指想尽孝道时,父母不在身边。 与“树欲静而风不止,子欲养而亲不待”同源。 出自汉代经典《汉诗外传》。

《四面八方的美丽》:无论从哪个方向看,你都是美丽的。 也指那种不能被任何人得罪的人。

“花鸟风月”:大自然的美丽景色。

“花舞枝”:撑起盛开的花朵的小树枝。

“相遇的人,必然会分开”:这世上经常相遇的人,有时也会分开,相遇的人,终究会分开。 出自《佛舍利经》。

《森罗万象》:世间万物。 这个词在中国也常用,出自《景德传冷录》。

“小春日”:指初冬至至小雪之间出现的温暖如春的天气。 这时,有些果树就会像春天一样第二次开花。 在中国被称为“小阳春”。

《白河夜船》:熟睡时,我没有意识到周围事物的变化。 白川的意思是日本京都的镰仓。 这是一个起源于日本、由中国成语组成的词。

“一期一会”:一生一次的事。

“一心伝心”:“伝”是日文汉字“传”,意思是发自内心的理解。

“三卡博主”:形容一个人无论做什么都只有三分钟的热情,没有长远的潜力。

“蛙蝉声”是指蛙声和蝉声的刺激性声音。 它通常用来描述嘈杂或笨拙的讨论或文章。

《黑兔匆匆》:形容时间过得像箭一样。

“塔奇迷失的羊”:比喻选择太多,就会无所适从。 中国有句俗话“羊死路”,出自《列子说甫》。

“月下冰人”:是月老和冰人的统称,是撮合男女婚姻的人、媒人。 月老出自《虚玄怪录》,丙人殿出自《晋书》。

“人命攸关”:将自己的生命押在某件事上。

“失爱之痛”是指与所爱之人分离的痛苦。 中国也有使用,源自佛经《瑜伽士基轮》。 金代元问得好,有句话说:“幸福是有趣的,离别是痛苦的,还有傻孩子。”

“我们老了,同一个穴位”:生在同一个被子里,死在同一个穴位上。 一起变老和在同一个洞里死去的组合。 明代关汉卿在《西厢记》中也写到“同被窝的人,会死同一个穴位”。

《一阳归来》:冬去春来,物易星移。 在日本,这也意味着坏事会变成好事。 出自《易经》孔颖大术。 宋代王安石在《会和冬棋》中写道:“四时并动,日出而归”。

中日两国深厚的文化渊源也体现在日本的年号上,大多来自《周易》、《尚书》和《诗经》。 现在的年号“令和”来源于《万叶集》,这也是一本深受中国文化影响的诗集。 中间还有很多汉字。 例如,《令和》的由来是“月色初春,气轻风轻,镜前梅花粉,后兰香”。

这是日本最早的日语歌曲集,写于八世纪。 其中,五七调的长句和短句与中国诗歌中的五字、七字以及七夕、神仙等中国典故密切相关。

直到13世纪编撰的《新古今日本歌集》,序言仍是汉字:“夫与歌者,诸德之祖,百福之宗”。 可以说,它与中国古代文化一脉相承。

上一篇:古典诗歌中的“月是故乡明”,也是写景,却与上句略有不同

下一篇:诗经取名女孩名字有哪些?怎么以诗经给女孩取名

相关推荐